English-majored Students’ Perceptions of the Translation Course at Ho Chi Minh City University of Food Industry





translation, translation course, students’ perceptions, students’ perspectives, difficulties


The purpose of this study is to examine the efficacy of the 'Translation' course at the Ho Chi Minh City University of Food Industry from the English-majored students' perspectives via in-depth interviews. From the interviews data of 12 students, a critical evaluation was carried on to find out students' perceptions on different aspects of the course, including how they felt about the translation course, the difficulties they encountered throughout the course, what they thought about the teaching activities applied in the course as well as their expectations to improve the course. This study discovered that the lack of vocabulary, weak grammar and sentence structures, and not understanding the implied meaning of different contexts were their biggest challenges. In most students’ opinions, they supposed that group work and e-portfolio were effective activities. The students were generally satisfied with the quality of the subject and suggested some viable recommendations to improve this course in the future.

Author Biography

  • Ly Cong Khanh, Ho Chi Minh City University of Food Industry, Vietnam

    Khanh Cong Ly is a lecturer at Ho Chi Minh City University of Food Industry. He has been teaching various subjects in Faculty of Foreign Languages. He holds a master degree specializing in TESOL. His research interest are teaching English skills and curriculum evaluation.


Bell, R. T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. New York: Longman.

Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.

Dang, T. X., & Bui, B. T. (1999). Interpreting and translation coursebook. Ha Noi: Education Publishing House.

Handayani, W., Rozimela, Y., & Thahar, H. E. (2021). Students’ Perception on E-Portfolio for Assessing Translation Skill. Proceeding of International Conference on Language Pedagogy (ICOLP), 1(1), 247–252. https://doi.org/10.24036/icolp.v1i1.47

Hoang, V. V. (2005). Translation: Theory and Practice. Ha Noi: Vietnam Education Publishing House.

Ly, K. C. (2020). The Importance of Grammar in Language Teaching and Learning. Workshop on Innovation in Language Teaching and Learning (pp. 186-195). Ho Chi Minh: Zenodo. http://doi.org/10.5281/zenodo.3947215

Nguyen, B. V., & Ngo, T. C. (2021). Using the Internet for self-study to improve translation for English-majored seniors at Van Lang University. International Journal of TESOL & Education, 1(2), 110-147. http://eoi.citefactor.org/10.11250/ijte.01.02.007

Nida, E. A. (1975). Language Structure and Translation. California: Stanford University Press.

Oraif, I., & Elyas, T. (2021). Applicability of collaborative work in the COVID-19 era: Use of breakout groups in teaching l2 translation. Electronics (Switzerland), 10(22), 1-15. https://doi.org/10.3390/electronics10222846

Pham, C. T. (2017). An Analysis of Translation Errors: A Case Study of Vietnamese EFL Students. International Journal of English Linguistics, 8(1), 22-29. https://doi.org/10.5539/ijel.v8n1p22

Phan, U. T., Nguyen, H. T., & Nguyen, L. H. (2022). Some Common Errors in Vietnamese-English Translation of English-major Juniors at Tay Do University, Vietnam. European Journal of English Language Teaching, 7(2), 118-152. http://dx.doi.org/10.46827/ejel.v7i2.4226

Rahmawati, M., & Hakim, P. K. (2018). The Influence of E-portfolio Toward the Process and the Quality of Students’ Translation. Journal on English as a Foreign Language, 8(2), 202-218. https://doi.org/10.23971/jefl.v8i2.751

Setiani, R. (2020). Enhancing Students' Translation Ability Through Group Work. Edukasi Lingua Sastra, 18(1), 13–22. https://doi.org/10.47637/elsa.v18i1.228

Tran, L. H. (2022). An Analysis of Negative Verbs’ Equivalents in a Vietnamese Translation of ‘The Call of the Wild’. International Journal of TESOL & Education, 2(1), 105-116. https://doi.org/10.54855/ijte.22217

Wilss, W. (1982). The Science of Translation. Problems and Methods. (Vol. 80). Tubingen: John Benjamins Pub Co.




How to Cite

Ly, C. K. (2022). English-majored Students’ Perceptions of the Translation Course at Ho Chi Minh City University of Food Industry. International Journal of TESOL & Education, 2(3), 63-74. https://doi.org/10.54855/ijte.22235

Similar Articles

1-10 of 118

You may also start an advanced similarity search for this article.