Call to Action: Translingual Writing Pedagogy and Students’ Perceptions in Nepali Multicultural Classrooms
DOI:
https://doi.org/10.54855/ijte.26614Keywords:
translingualism, code meshing, improvement , pedagogy, interaction, writingAbstract
In Nepal, an English-only policy is dominant in most EFL classrooms of public schools. Moreover, English is taught as a subject rather than a language. Therefore, there is a strong need to conduct research on how this policy has impacted students' cognitive and linguistic skills in public schools. Studies on students’ perceptions and experiences have been inadequate in Nepal because qualitative research on translingual pedagogy has not been a priority. Therefore, this study investigates the improvements and impacts of translingual writing (code-meshing) at Nepal’s community schools. To address this gap, a qualitative research method was adopted, particularly through observations and focus group discussions with students. The data was collected from eight tenth graders and one EFL teacher. The research site was a public, basic school (grades 1-8) in Dhankuta. The study demonstrates that students completed their English assignments and participated in conversations when they were permitted to code-mesh between Nepali and English whenever permitted. This practice implies that a translingual approach provides EFL students with a conducive environment in which to write and speak more confidently, drawing on multiple linguistic sources.
References
Al-Husseini, S. (2006). The visible and invisible role of English foundation programmes: A search for communication opportunities within EFL contexts. Asian EFL Journal, 8(4), 35–51.
Andrade, A. D. (2009). Interpretive research aiming at theory building: Adopting and adapting the case study design. The qualitative report, 14(1), 42.
Ayash, N. B. (2019). Toward translingual realities in composition:(Re) working local language representations and practices. University Press of Colorado.
Boustar, R. (2025). Teachers’ and Students’ Perceptions of Intercultural Aspects of ELT in Moroccan EFL Discourse. International Journal of English Teaching and Learning, 3(1), 12-22.
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Canagarajah, A. S. (2013). Negotiating translingual literacy: An enactment. Research in the Teaching of English, 48(1), 40-67.
CBS. (2021). National Population and Housing Census 2021(National Report). Government of Nepal, National Planning Commission Secretariat, https://censusnepal.cbs.gov.np/results/population
Council of Europe. (2007). From linguistic diversity to plurilingual education: Guide for the development of language education policies in Europe. Council of Europe.
Crawford‐Lange, L. M., & Lange, D. L. (1987). Integrating language and culture: How to do it. Theory into Practice, 26(4), 258-266.
Creswell, J. W., Hanson, W. E., Clark Plano, V. L., & Morales, A. (2007). Qualitative research designs: Selection and implementation. The Counseling Psychologist, 35(2), 236–264. https://doi.org/10.1177/0011000006287390
Creswell J. W., Poth C. N. (2018). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (4th ed.). Sage.
Denzin, N. K. (2012). Triangulation 2.0*. Journal of Mixed Methods Research, 6(2), 80-88. https://doi.org/10.1177/1558689812437186 (Original work published 2012)
Freire, A. M. (2007). Educação para a Sustentabilidade: Implicações para o Currículo Escolar e para a Formação de Professores. Pesquisa em educação ambiental, 2(1), 141-154. https://doi.org/10.18675/2177-580X.vol2.n1.p141-154
García, O., & Wei, L. (2015). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. The Handbook of Bilingual and Multilingual Education, 223-240. https://doi.org/10.1002/9781118533406.ch13
Ghimire, N. B., Pandeya, Y. P., & Gurung, B. B. (2024). Teacher Agency Through Translanguaging in English-Medium Community Schools. Solukhumbu Multiple Campus Research Journal, 6(1), 54–66. https://doi.org/10.3126/smcrj.v6i1.74524
Koirala, S. (2021). Exam-oriented EFL teaching in Nepal: Implications for communicative competence. International Journal of Language Education, 9(3), 50–66.
Kourova, A., & Modianos, D. (2013). Intercultural awareness and its role in enriching students’ communicative competence. The International HETL Review, 60–70.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford University Press.
Mezirow, J. (2000). Learning to think like an adult. Learning as transformation: Critical perspectives on a theory in progress, 3-33.
Liddicoat, A. J. (2007). Internationalising Japan: Nihonjinron and the Intercultural in Japanese Language-in-education Policy. Journal of Multicultural Discourses, 2(1), 32–46. https://doi.org/10.2167/md043.0
Mishan, F., & Kiss, T. (2024). Developing intercultural language materials. Taylor & Francis.
Ngo, K. T. (2025). EFL Learners’ Perceptions of Translanguaging in English classes at an HCM English Centre. International Journal of Language Instruction, 4(1), 50-64. https://doi.org/10.54855/ijli.25414
Nguyen, T. N. T. (2022). A Review of Studies on EFL Teachers’ and Students’ Perceptions of Tranglanguaging as a Pedagogical Approach. International Journal of TESOL & Education, 2(3), 324-331. https://doi.org/10.54855/ijte.222322
Ouakrime, M. (1992). Formal and deep culture for EFL students: A course proposal. Faculty of Letters, Sidi Mohamed Ben Abdallah University, Fes.
Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. Routledge.
Perryman-Clark, S. (2015). Feminism and Language Rights: Emerging or Converging?. Peitho, 29.
Pham, H. N. U., & Nguyen, T. D. (2024). Translanguaging in EFL Classrooms: Practice and Implications for Lecturers from Students’ Lens. International Journal of TESOL & Education, 4(4), 54-68. https://doi.org/10.54855/ijte.24443
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
Piccardo, E. (2013). Plurilingualism and curriculum design: Toward a synergic vision. TESOL Quarterly, 47(3), 600–614. https://doi.org/10.1002/tesq.110
Ranjit, R. (2024). Translanguaging in Higher Education: An Overview of Current Status in Nepal. United Journal of Interdisciplinary Studies, 1(1), 1–22. https://doi.org/10.3126/ujis.v1i1.80297
Rai, A., & Pokharel, D. P. (2025). The Dynamics of Teachers’ Instruction in Nepali Classrooms. International Journal of Language Instruction, 4(1), 20-32. https://doi.org/10.54855/ijli.25412
Richards, J. C., & Schmidt, R. W. (2013). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (4th ed.). Routledge.
Seltzer, R. R., Johnson, S. B., & Minkovitz, C. S. (2017). Medical complexity and placement outcomes for children in foster care. Children and Youth Services Review, 83, 285-293. https://doi.org/10.1016/j.childyouth.2017.11.002Get rights and content
Shrestha, P. (2019). Teaching English in Nepal: Issues and challenges. Journal of English Language Teaching in Nepal, 4(2), 12–25.
Sharma, R. (2020). Cultural competence in EFL classrooms in Nepal. Nepalese Journal of Linguistics, 15(1), 34–48.
Sharma, B. K. (2025). Translingual Englishes, participatory hip‐hop and social media in Nepal. World Englishes, 44(3), 474-491.
Sherma, A. B. (2024). Incorporating Interaction into Teaching Writing Essays in the EFL/ESL (L2) Setting. Journal of Modern Educational Research, 3(11), 1-10. https://doi.org/10.53964/jmer.2024011
Sianipar, Y., & Tambunsaribu, G. (2022). The Use of Code Switching and Code Meshing in Today's Youth Speech. DIALEKTIKA: JURNAL BAHASA, SASTRA DAN BUDAYA, 9(1), 9-20.
Saidi, B. (2024). Intercultural education in the Global South: Decolonising canonical intercultural models in Moroccan university MA program courses. Language and Intercultural Communication, 25(1), 170–184. https://doi.org/10.1080/14708477.2024.2341772
Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford University Press.
Tollefson, D. F., & Ernst, C. B. (1991). Natural history of atherosclerotic renal artery stenosis associated with aortic disease. Journal of vascular surgery, 14(3), 327-331. https://doi.org/10.1016/0741-5214(91)90084-8
Tomalin, B., & Stempleski, S. (1993). Cultural awareness. Oxford University Press.
Wei, L. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language, Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Young, V. A. (2014). Straight Black Queer: Obama, code-switching, and the gender anxiety of African American men. PMLA, 129(3), 464-470.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Samar Limbu

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The copyright of all articles published in the International Journal of TESOL & Education (ijte) remains with the Authors, i.e. Authors retain full ownership of their article. Permitted third-party reuse of the open access articles is defined by the applicable Creative Commons (CC) end-user license which is accepted by the Authors upon submission of their paper. All articles in the ijte are published under the CC BY-NC 4.0 license, meaning that end users can freely share an article (i.e. copy and redistribute the material in any medium or format) and adapt it (i.e. remix, transform and build upon the material) on the condition that proper attribution is given (i.e. appropriate credit, a link to the applicable license and an indication if any changes were made; all in such a way that does not suggest that the licensor endorses the user or the use) and the material is only used for non-commercial purposes.
Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository, in a journal or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.









