A Comparative Study of Cultural Categories in American English and Vietnamese Shop Signs
DOI:
https://doi.org/10.54855/ijte.24421Keywords:
cultural categories, prototype, American English, Vietnamese, shop signsAbstract
There is a lack of studies on shop sign language from the perspective of Cultural Linguistics. This study contributes to the approach by investigating cultural categories in American English and Vietnamese shop signs. The corpus for analysis includes 1,748 shop signs in the US and 1,585 shop signs in Vietnam. The cultural categories are analyzed and evaluated based on their prototypes and subcategories compared from three dimensions: (1) linguistic expressions and frequency of occurrence, (2) generative capacity (in combination with other categories), and (3) pragmatic meaning (other functions related to communicative reality). The results show certain variations of the cultural categories in the three dimensions between the two speech communities, making each prototype distinctive from others in the same register and its own cross-cultural equivalents. The category variations reflect the two speech communities’ typical psychology, cognition, shared knowledge, and experience.
References
ALHyari, D. A., & Hamdan, J. M. (2019). A linguistic study of shop signs in Salt, Jordan. Journal of language teaching and research, 10(5), 937-953. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1005.05
Berlin, B., & Kay, P. (1969). Basic color terms: their universality and evolution. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. https://archive.org/details/basiccolortermst0000berl/page/182/mode/2up
Bhatia, V. K. (2005). Generic patterns in promotional discourse. In H. Halmari & T. Virtanen (Eds.), Persuasion across genres: A linguistic approach (pp. 213-225). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.130
Biber, D. & Conrad, S. (2001). Register variation: a corpus approach. In D. Schiffrin, D. Tannen, & H. Hamilton (Eds.), The handbook of discourse analysis (pp. 175-196). Massachusetts, USA: Blackwell Publishers. https://www.wiley.com/en-us/The+Handbook+of+Discourse+Analysis-p-9780470751985
Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press. https://relc.spydus.com.sg/cgi-bin/spydus.exe/ENQ/OPAC/BIBENQ?BRN=37224
Briki, F., & Chebli, R. (2022). A Geosemiotic Analysis of Multilingual Shop Signs in Tizi Ouzou Town Center. Algeria: Master Thesis of English in the Faculty of Letters and Languages at University of Tizi-Ouzou. https://dspace.ummto.dz/handle/ummto/19375
Bui, T. K. L. (2020). Avertising discourse in Vietnamese from the perspective of discourse analysis (in comparison with English) (Doctoral dissertation). Vietnam National University HCMC University of Social Sciences and Humanities. http://ir.vnulib.edu.vn/handle/VNU_HCM/6829
Creswell, J. W. (2021). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research. UK: Pearson Education. https://public.ebookcentral.proquest.com/choice/publicfullrecord.aspx?p=6118850
Glushko, R. J., Maglio, P. P., Matlock, T., & Barsalou, L. W. (2008). Categorization in the wild. Trends in Cognitive Sciences, 12(4), 129-135. http://dx.doi.org/10.1016/j.tics.2008.01.007
Habibi, A. A., Kemp, C., & Xu, Y. (2020). Chaining and the growth of linguistic categories. Cognition, 202, 104-323. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2020.104323
Hoang, P. (Ed.). (2003). Từ điển tiếng Việt [Dictionary of Vietnamese]. Đà Nẵng: Đà Nẵng Publisher. https://archive.org/details/tu-dien-tieng-viet-vien-ngon-ngu-hoc
Hong, S. Y. (2020). Linguistic Landscapes on Street-Level Images. ISPRS International Journal of Geo-Information, 9(57), 1-12. https://doi.org/10.3390/ijgi9010057
Isabel, D. M. (2012). Analysing common mistakes in translations of tourist texts (Spanish, English and German). Omázein, 26(2), 335-349. https://www.redalyc.org/pdf/1345/134525391012.pdf
Jensen, K. E. (2017). Corpora and cultural cognition: How corpus-linguistic methodology can contribute to Cultural Linguistics. In F. Sharifian (Ed.), Advances in Cultural Linguistics (pp. 477-505). Singapore: Springer Nature. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4056-6_22
Kecskes, I. (2010). Situation-bound utterances as pragmatic acts. Journal of Pragmatics, 42(11), 2889-2897. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.06.008
Kecskes, I. (2014). Intercultural pragmatics. US: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199892655.001.0001
Kress, G., & van Leeuwen, T. (2021). Reading images: The grammar of visual design (3rd ed.). Abingdon, Oxon: Routledge. https://www.routledge.com/Reading-Images-The-Grammar-of-Visual-Design/Kress-Leeuwen/p/book/9780415672573
Kress, G., & van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication. London, New York: Arnold, Oxford University Press. https://archive.org/details/multimodaldiscou0000kres
Lakoff, G. (1982). Categories. In I. S. Yang (Ed.), Linguistics in the Morning Calm (pp. 1-88). Seoul, Korea: Hanshin Publisher. https://escholarship.org/uc/item/1623b0mg#main
Lakoff, G. (1986). Classifiers as a reflection of mind. Noun classes and categorization, 7, 13-51. https://doi.org/10.1075/tsl.7.04lak
Lakoff, G. (1987). Woman, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. US: University of Chicago Press. https://press.uchicago.edu/ucp/books/book/chicago/W/bo3632089.html
Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar: Volume I: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press. https://www.sup.org/books/title/?id=2203
Langacker, R. W. (1994). Culture, cognition, and grammar. In M. Pütz (Ed.), Language Contact and Language Conflict (pp. 25-53). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.71
Langacker, R. W. (2014). Culture and cognition, lexicon and grammar. In M. Yamaguchi, D. Tay & B. Blount (Eds.), Approaches to Language, Culture and Cognition: The Intersection of Cognitive Linguistics and Linguistic Anthropology (pp. 27-49). Houndmills, New York: Palgrave Macmillan. https://link.springer.com/book/10.1057/9781137274823
Mey, J. L. (2001). Pragmatics: An introduction (2nd ed.). Oxford: Wiley-Blackwell. https://www.wiley.com/en-cn/Pragmatics:+An+Introduction,+2nd+Edition-p-9780631211327
Mey, J. L. (2010). Reference and the pragmeme. Journal of Pragmatics, 42(11), 2882-2888. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2010.06.009
Nguyen, T. G. (2015). Phương pháp luận và phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ [Methodology and language study methods]. Hà Nội: Giáo dục Việt Nam Publisher.
Omidian, T., Siyanova-Chanturia, A., & Biber, D. (2021). A new multidimensional model of writing for research publication: An analysis of disciplinarity, intra-textual variation, and L1 versus LX expert writing. Journal of English for Academic Purposes, 53(2021), 1-20. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2021.101020
Palmer, G. B. (1996). Toward a Theory of Cultural Linguistics. Austin, TX: University of Texas Press. https://utpress.utexas.edu/9780292765696/toward-a-theory-of-cultural-linguistics/
Polzenhagen, F., & Xia, X. (2015). Prototypes in language and culture. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 253-269). London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315793993
Pham, N. T. L. (2021a). American English and Vietnamese use in public signs: a pragmatic cultural comparison and translation. International Journal of TESOL & Education, 1(3), 14-36. http://eoi.citefactor.org/10.11250/ijte.01.03.002
Pham, N. T. L. (2021b). A Pragmatic cultural analysis of American English versus Vietnamese use in shop signs. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 10(6), 26-37. https://journals.aiac.org.au/index.php/IJALEL/article/view/7118
Pham, N. T. L. (2023). Developing meta-cultural competence with linguistic landscape contents in the TEIL curriculum. In V. Ngoc-Tung, H. Dinh, K. Bui, H. T. T. Nguyen (Eds.), English Language Teaching in Vietnam: Reflections, Innovations, and Insights - A Collaboration of Vietnam Community of Practice (pp. 157-179). Europe: Eliva Press. https://www.elivapress.com/pl/book/book-3427968746/
Rosch, E. (1973). Natural categories. Cognitive psychology, 4(3), 328-350. https://doi.org/10.1016/0010-0285(73)90017-0
Rosch, E. (1975). Cognitive reference points. Cognitive psychology, 7(4), 532-547. https://doi.org/10.1016/0010-0285(75)90021-3
Rosch, E. (1978). Principles of categorization. In E. Rosch, & B. B. Lloyd (Eds.), Cognition and Categorization (pp. 27-48). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. https://doi.org/10.4324/9781032633275
Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/clscc.1
Sharifian, F. (2013). Globalisation and developing metacultural competence in learning English as an International Language. Multilingual Education, 3(7), 1-11. http://dx.doi.org/10.1186/2191-5059-3-7
Sharifian, F. (2017). Cultural linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. http://dx.doi.org/10.1075/clscc.8
Taylor, J. R. (2003). Linguistic Categorization (3rd ed.). Oxford: Oxford University Publisher. https://vgu.on.worldcat.org/oclc/714569784
Thongtong, T. (2016). A linguistic landscape study of signage on Nimmanhemin road, a Lanna Chiang Mai chill-out street. MANUSIA: Journal of Humanities [special issue], 22, 72-87. https://doi.org/10.1163/26659077-01903006
Tran, T. T. O., & Bui, T. V. T. (2021). The Semantic Features of Collective Nouns in English. International Journal of TESOL & Education, 1(3), 130-141. http://eoi.citefactor.org/10.11250/ijte.01.03.008
Tran, V. C. (2011). Ngôn ngữ học tri nhận-Từ điển (Tường giải & Đối chiếu) [Cognitive linguistics – Dictionary, Investigations & Constrast]. Hà Nội: Phương Đông Publisher.
Wallace, A. F. C., & Atkins, J. (1969). The Meaning of Kinship Terms. In S. A. Tyler (Ed.), Cognitive Anthropology (pp. 345-69). New York: Holt, Rinehart and Winston. https://biblio.com.au/book/cognitive-anthropology-tyler-stephen-ed/d/603212499
Walsh, M. (1993). Classifying the world in an Aboriginal language. In M. Walsh, & C. Yallop (Eds.), Language and culture in Aboriginal Australia (pp. 107-122). Canberra: Aboriginal Studies Press. https://catalogue.nla.gov.au/catalog/2845653
Wittgenstein, L. (1953). Philosophical investigations. New York: Macmillan.
Wong, J. (2006). Contextualizing aunty in Singaporean English. World Englishes, 25(3/4), 451-466. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2006.00481.x
Zimny, D. (2017). Language and place-making: public signage in the linguistic landscape of Windhoek’s central business district. South Africa: Master Thesis of General Linguistics in the Faculty of Arts and Social Sciences at Stellenbosch University. http://hdl.handle.net/10019.1/102911
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Pham Ngoc Truong Linh
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The copyright of all articles published in the International Journal of TESOL & Education (ijte) remains with the Authors, i.e. Authors retain full ownership of their article. Permitted third-party reuse of the open access articles is defined by the applicable Creative Commons (CC) end-user license which is accepted by the Authors upon submission of their paper. All articles in the ijte are published under the CC BY-NC 4.0 license, meaning that end users can freely share an article (i.e. copy and redistribute the material in any medium or format) and adapt it (i.e. remix, transform and build upon the material) on the condition that proper attribution is given (i.e. appropriate credit, a link to the applicable license and an indication if any changes were made; all in such a way that does not suggest that the licensor endorses the user or the use) and the material is only used for non-commercial purposes.
Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository, in a journal or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.