A Study on Code-Switching in Oral and Texting Interaction and Communication of University Lecturer and Students





code-switching, code-switching in oral communication, code-switching in texting communication, code-switching of university teacher and students


Code-switching is a linguist phenomenon that has drawn the attention and several debates on its reasons and attitudes towards it. Sometimes, young adults make use of code-switching to show off, while some use it as a method of practicing English. However, university students use code-switching by accident or even as a habit when communicating with their lecturers. There is little research on code-switching in oral communication between university students and teachers in Vietnam, but code-switching in written communication is rare. This qualitative research mainly uses observation communication between an English teacher and non-English major students of three different levels, from beginner to pre-intermediate. Through analyzing observation and intimately interviewing teachers, the results show that both students at lower and higher-level code switch and the frequency they code-switch with Vietnamese teacher is more often than with foreign teacher, and code-switching in written communication is more than in oral communication. The main reasons for this phenomenon include the cultural influence, intimacy between teacher and students, and the limited English vocabulary. Teacher and students switch between English and Vietnamese in the classroom and between Vietnamese and English in texting communication so that the communications happen smoothly and effectively.

Author Biography

Le Thi Ngoc Hien, Faculty of Foreign Languages, Ho Chi Minh University of Food Industry, Vietnam

Ms. Le Thi Ngoc Hien, an English lecturer at the Faculty of Foreign Languages of Ho Chi Minh University of Food Industry, has many experiences working with EFL students from secondary to tertiary level. Besides studies on language teaching and learning, she is interested in linguistic aspects to improve the quality of teaching English for EFL students.


Adriosh, M., & Razı, Ö. (2019). Teacher's Code-Switching in EFL Undergraduate Classrooms in Libya: Functions and Perceptions. SAGE Open, 9(2), 1-11. doi:10.1177/2158244019846214

Alrabah, S., Wu, S. H., Alotaibi, A. M., & Aldaihani, H. A. (2016). English Teachers’ Use of Learners’ L1 (Arabic) in College Classrooms in Kuwait. English Language Teaching, 9, 1-11.

Anderson, T. K., & Toribio, A. J. (2007). Attitudes towards Lexical Borrowing and Intra-sentential Code-switching among Spanish- English Bilinguals. Spanish in Context, 4, 217-240.

Bahous, R. N., Nabhani, M. B., & Bacha, N. N. (2014). Code-switching in Higher Education in a Multilingual Environment: A Lebanese Exploratory Study. Language Awareness, 23(4), 353–368

Bensen, H. Çavuşoǧlu, C. (2013). Reasons for the Teachers’ Uses of Code-switching in Adult EFL Classrooms. Hasan Ali Yücel Eǧitim Fakültesi Dergisi Sayi, 20, 69–82.

Bilgin, S. S. (2016). Code-Switching in English Language Teaching (ELT) Teaching Practice in Turkey: Student-Teacher Practices, Beliefs and Identity. Educational Research and Reviews, 11, 686-702.

Blom, J. P., & Gumperz, J. J. (1972). Social Meaning in Linguistic Structure: Code-switching in Norway. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in Social Linguistics: The Ethnography of Communication (pp. 424-426). New York, NY: Holt, Rinehart and Winston.

Bouy, T., & Nicoladis, E. (2018). The Considerateness of Codeswitching: A Comparison of Two Groups of Canadian French-English Bilinguals. Journal of Intercultural Communication Research, 47, 361-373

Brice, A., & Roseberry-McKibbin, C. (2001). Choice of Languages in Instruction: One or two? TEACHING Exceptional Children, 33(4), 10-16.

Burden, P. (2001). When do Native English Speakers and Japanese College Students Disagree about the Use of Japanese in the English Conversation Classroom? The Language Teacher. Retrieved from http://www.jalt-publications.org/tlt/articles/2001/04/burden

Chana, U., & Romaine, S. (1984). Evaluative Reactions to Panjabi/English Code-switching. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 5, 447-473.

Chung, H. H. (2006). Code-switching is a Communicative Strategy: A Case Study of Korean-English Bilinguals. Bilingual Research Journal, 30(2), 293-307.

Cole, S. (1998). The Use of L1 in Communicative English Classrooms. JALT, 22(12), 11-13. Retrieved from https://jalt-publications.org/old_tlt/files/98/dec/cole.html

Cook, V. (2001). Second Language Learning and Teaching. (3rd Ed.). New York: Oxford University Press.

Cook, V. (2001). Using the First Language in the Classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–423

Cook, V. (2008). Second Language Learning and Language Teaching (4th ed.). London, UK: Hodder Education.

Critchley, M. P. (1999). Bilingual Support in English Classes in Japan: A Survey of Students Opinions in L1 Use by Foreign Teachers. JALT, 23(9), 10-13. Retrieved from https://jalt-publications.org/articles/24543-bilingual-support-english-classes-japan-survey-student-opinions-l1-use-foreign

Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press

Gibbons, J. (1987). Code-mixing and Code-choice: A Hong Kong Case Study. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Grant, L. E., & Hang, N. T. (2017). Code-switching in Vietnamese University EFL Teachers’ Classroom Instruction: a Pedagogical Focus. Language Awareness, 26(3), 244–259. doi:10.1080/09658416.2017.1402915

Greggio, S., & Gil, G. (2007). Teacher’s and Learner’s Use of Code-switching in the English as a Foreign Language Classroom: A Qualitative Study. Linguagem and Ensino, 10 (2) 371-393. Retrieved from https://www.semanticscholar.org/paper/Teacher-%E2%80%99-s-and-learners-%E2%80%99-use-of-code-switching-in-Greggio-Gil/f0274126481b7ebc97ed9d33ac2e66402a645a49

Gulzar, M. A. (2010). Code-switching: Awareness about Its Utility in Bilingual Classrooms. Bulletin of Education and Research, 32(2), 23–44.

Gumperz, J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

Hamers, J. F., & Blanc, M. A. (2000). Bilingualism and Bilingualism. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Halim, N. S., & Maros, M. (2014). The Functions of Code-switching in Facebook Interactions. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 118, 126–133. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.02.017

Jamshidi, A., & Navehebrahim, M. (2013). Learners’ Use of Code-Switching in English as a Foreign Language Classroom. Australian Journal of Basic and Applied Sciences, 7(1), 186-190.

Kasperczcyk, L.A. (2005). Implementing Code-Switching in The Classroom. Open Access Library, 2 (11). Retrieved from

http://www.daeman.edu/academics/SRT/articles_files/DURF_Kasperczcyk _2005_Pa per.pdf

Lai, Mee-Sing. (1996). Using the L1 Sensibly in English Language Classrooms. Journal of Primary Education, 6(1), 91-99

Le, V. C. (2014). Codeswitching in Universities in Vietnam and Indonesia. In R. Barnard & J. McLellan (Eds.), Code-switching in University English- Medium Classes: Asian perspectives (pp. 118-131). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Le, X. M., & Le, T. T. (2022). Factors Affecting Students’ Attitudes towards Learning English as a Foreign Language in a Tertiary Institution of Vietnam. International Journal of TESOL & Education, 2(2), 168–185. https://doi.org/10.54855/ijte.22229

Luo, Y. (2019). Chinese University Students’ Perceptions of Teacher Code-Switching in EFL Speaking Classrooms. English Language Teaching, 12(11), 119–127. https://doi.org/10.5539/elt.v12n11p119

Macaro, E. (2009). Teacher Use of Codeswitching in the Second Language Classroom: Exploring “optimal” use. In A. P. M. Turnbull & A. P. J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 35-49). Bristol, UK: Channel View Publications.

Milroy, J. (2001). Language Ideologies and the Consequences of Standardization. Journal of Sociolinguistics, 5(4), 530-555.

Moghadam, S. H., Samas, A. A., & Shahraki, E. R. (2012). Code-Switching as a Medium of Instruction in an EFL Classroom. Theory and Practice in Language Studies, 2(11), 2219–2225.

Montes-Alcalá, C. (2007). Blogging in two languages: Code-switching in Bilingual Blogs. In J. Holmquist, A. Lorenzino & L. Sayahi (Ed.), Selected Proceedings of the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 162-170). Somerville, MA: Cascadilla Proceeding Project. Retrieved from http://www.lingref.com/cpp/wss/3/paper1537.pdf

Nguyen, T. H. (2022). Non-English-major students’ Attitudes toward English Learning and Teaching via Video Conferencing . International Journal of TESOL & Education, 2(1), 296–309. doi:10.54855/ijte.222118.

Pena, C. (2004). What do Bilinguals Think about Their “Code-switching”? RAEL: Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 3, 146-157.

Polio, C. G., & Duff, P. A. (1994). Teachers' Language Use in University Foreign Language Classrooms: A Qualitative Analysis of English & Target Language. The Modern Language Journal, 78(3), 313-326.

Qing, X. (2010). To Switch or Not to Switch: Examine the Code-switching Practices of Teachers of Non-English Majors. Canadian Social Science, 6(4), 109-113.

Schweers, C.W.Jr. (1999). Using L1 in L2 Classroom. The English Teaching Forum. 37 (2), 6-13. Retrieved from http://exchanges.state.gov.forum/vols/vol37/no2/p6.htm

Skiba, R. (1997). Code-Switching as a Countenance of Language Interference. The Internet TESL Journal, 3(10). Retrieved from http://iteslj.org/Articles/Skiba-CodeSwitching.html

Tang, J. (2002). Using L1 in the English classroom. English Teaching Forum, 40, 36–42

Tien, C and Liu, K. (2006). Code-switching in Two EFL Classes in Taiwan. In Azirah Hashim & Norizah Hassan. (Eds). English in Southeast Asia: prospects, perspectives and possibilities. Kuala Lumpur: University Malaya Press.

Willis, J. (1996). A Framework for Task-based Language Learning. Harlow, UK: Longman.

Widdowson, H. G. (2003). Defining Issues in English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.

Zhao, T., & Macaro, E. (2016). What Works Better for the Learning of Concrete and Abstract Words: Teachers’ L1 use or L2-only Explanations? International Journal of Applied Linguistics, 26, 75-98. doi:10.1111/ijal.12080.

Zhu, X., & Vanek, N. (2017). Facilitative Effects of Learner- directed Codeswitching: Evidence from Chinese Learners of English. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20, 773-787. doi:10.1080/13670050.2015.108 7962.

Zainil, Y., & Arsyad, S. (2021). Teachers’ Perception of Their Code-Switching Practices in English as a Foreign Language Classes: The Results of Stimulated Recall Interview and Conversation Analysis. SAGE Open, 11(2). doi:10.1177/21582440211013802.




How to Cite

Le, T. N. H. (2022). A Study on Code-Switching in Oral and Texting Interaction and Communication of University Lecturer and Students. International Journal of TESOL & Education, 2(3), 149–166. https://doi.org/10.54855/ijte.222310